Tendres boutons
Stein
  PREMIERES PAGES (PDF)
FICHE DE L'AUTEUR


PAGE PRECEDENTE
IMPRIMER LA PAGE

 

 


 

   
 
 

( ) La soeur n'était pas un monsieur. Etait-ce surprenant. Ca l'était. La conclusion est venue lorsqu'il n'y avait pas d'accord. Tant qu'il y avait question il y avait décision. Remplacer une relation de hasard par une fille ordinaire ne fait pas un fils.
C'est arrivé de telle sorte que le temps était parfait et que grandissait un tout divisant le temps si bien que là où il n'y avait pas d'erreur avant il n'y en avait pas maintenant. Par exemple avant lorsqu'il y avait une séparation il y avait attente, à présent lorsqu'il y avait séparation il y avait la décision entre vouloir et partir.

 

Gertrude Stein (1874-1946) est l'écrivain américain dont l'influence reste la plus active, et Tender Buttons (1914) sa première oeuvre décisive, pour la première fois traduite en français.
Un acte de liberté face aux usages, de la langue comme de la société. Sur le mode des manuels de savoir vivre, Stein feint d'instruire pour mieux nous faire perdre la tête. L'écriture lâche ses brides en des suggestions qui frôlent les sens, et la signification, dans un jeu du désir, et du langage, avec ses objets.
 

 


  Tendres boutons
Gertude Stein
Poésie
Traduit de l'anglais par Jacques Demarcq
Postface d'Isabelle Alfandary
112 pages
Paru en 2005
18 euros
ISBN: 2-9113549-19-5
HAUT